Marktoberdorf, Germany

24/7

info@sg-translations.de

Englisch

Englisch ist im Laufe der Jahre zu einer Art „zweiten Muttersprache“ für mich geworden. Seit ich denken kann begleitet mich diese Sprache. Sie fasziniert mich nach wie vor und ist mir nicht nur „ans“, sondern mitten „ins“ Herz gewachsen.

So lag die Wahl des Leistungskurses Englisch seinerzeit genauso nahe wie die spätere Entscheidung für das Übersetzerstudium. Zusätzlich zu meinem anschließend erfolgreich abgelegten Staatsexamen durfte ich 5 Jahre lang von einem Arbeitsumfeld profitieren, das überwiegend aus angelsächsischen Muttersprachlern bestand. Insgesamt 18 Jahre Bundessprachenamt zwischen Menschen unterschiedlichster Herkunft haben mich geprägt und helfen mir heute, viel tiefer in die englische Sprache, aber auch generell in andere Sprachen, einzutauchen.

Vor dem Schritt in die Selbständigkeit durfte ich insgesamt 12 Jahre täglich Übersetzungen aus dem, bzw. ins Englische(n) anfertigen. Zuletzt oblag es mir auch in meiner Funktion als Leiterin des Sprachmittlerdienstes im NATO-Hauptquartier, meine Aufträge eigenständig zu organisieren und zu priorisieren. Hierzu war immer wieder gutes Einfühlungsvermögen und organisatorisches Geschick gefragt, um auch allen Auftraggebern gerecht werden zu können.

https://www.bundeswehr.de/de/organisation/personal/menschen/bundeswehrjob-im-ausland-freiheit-und-verantwortung-961372

In dieser Sprache biete ich auch beglaubigte Übersetzungen an. Ich bin hierfür offiziell beim Landgericht als beeidigte und öffentlich bestellte Übersetzerin gelistet.

WordPress Cookie Plugin von Real Cookie Banner